24-26.12.2024 ORAZ 1.01.2025, 6.01.2025 PRZERWA ŚWIĄTECZNA | WYSYŁKI ZREALIZUJEMY NASTĘPNEGO DNIA ROBOCZEGO | WESOŁYCH ŚWIĄT BOŻEGO NARODZENIA
-
Język
-
Waluta: PLN
-
Strefa klienta
-
Koszyk ( 0 )
- Według klas
- Nowości
-
Marki
- Allen
- Antal
- AS
- Blacksmith
- CanSb
- Clamcleat
- Devoti
- D-splicer
- ePropulsion
- Fendress
- Forsheda
- G Composites
- Gottifredi Maffioli
- Gul
- Harken
- Helly Hansen
- Holt
- Jobe
- Lalizas
- Liros
- Majoni
- Marlow
- New England
- Oakley
- Open Skiff
- Optimum Time
- Optiparts
- PolarWave
- PSA
- PSP
- Raymarine
- Ripper
- Robline
- Ronstan
- Rookie
- Rooster
- SeaSure
- SeaLine
- Selva Marine
- Showa
- Spinlock
- Sportis
- Vector
- West System
- Wichard
- Winner
- WIP
- Zhik
- Uvex
- Yachticon
-
Osprzęt
-
Odzież i obuwie
- Bezpieczeństwo
-
Naprawa i serwis
- PROMOCJE
- Kite/ Windsurfing
- SUP
- Giełda
- Outlet
- Gadżety
-
- Według klas
- Nowości
-
Marki
- Allen
- Antal
- AS
- Blacksmith
- CanSb
- Clamcleat
- Devoti
- D-splicer
- ePropulsion
- Fendress
- Forsheda
- G Composites
- Gottifredi Maffioli
- Gul
- Harken
- Helly Hansen
- Holt
- Jobe
- Lalizas
- Liros
- Majoni
- Marlow
- New England
- Oakley
- Open Skiff
- Optimum Time
- Optiparts
- PolarWave
- PSA
- PSP
- Raymarine
- Ripper
- Robline
- Ronstan
- Rookie
- Rooster
- SeaSure
- SeaLine
- Selva Marine
- Showa
- Spinlock
- Sportis
- Vector
- West System
- Wichard
- Winner
- WIP
- Zhik
- Uvex
- Yachticon
-
Osprzęt
-
Odzież i obuwie
- Bezpieczeństwo
-
Naprawa i serwis
- PROMOCJE
- Kite/ Windsurfing
- SUP
- Giełda
- Outlet
- Gadżety
-
-
ICOM Radiotelefon ręczny M25EURO
Wpisz swój e-mail |
Opinie |
brak ocen
(Dodaj)
|
||||||||||||||||
Wysyłka w ciągu | 24 godziny | ||||||||||||||||
Cena przesyłki |
0
|
Kod kreskowy | |
EAN |
- Opis
- Informacje dot. bezpieczeństwa
- Opinie i oceny (0)
Właściwości:
- wytrzymały, pływający, lekki i ultrawydajny
IC-M25EURO zdecydowanie najbardziej kompaktowy (grubość: 30,5 mm) i najlżejszy (218 g) radioodbiornik działający w morskich pasmach częstotliwości. Zapewni również bezkompromisową wydajność, która przekroczy Twoje oczekiwania.
- Duży wyświetlacz LCD i intuicyjny interfejs użytkownika. Ładowanie USB (typu Micro-B USB)
Wyświetlacz LCD IC-M25 jest większy o 30% od jego poprzednika IC-M23 i wyraźnie pokazuje duży numer kanału oraz pozostałe najważniejsze funkcje. Przyciski na panelu przednim zapewniają prostą i łatwą obsługę nawet przy użyciu jednej ręki.
- Funkcja Float'n Flash
IC-M25EURO unosi się na wodzie i informuje gdzie się znajduje za pomocą migającej czerwonej diody LED i podświetlenia wyświetlacza LCD i klawiszy.
- 11 - godzinny czas pracy
Wbudowana bateria litowo-jonowa 1500mAh pozwala na około 11 godzin pracy*
Typowa praca z Tx (Hi): Rx: czuwanie = 5:5:90
- Wyjście RF 5W, czysty dźwięk 550mW
IC-M25EURO zapewnia mocne wyjście audio 550mW, a odbierany sygnał jest słyszalny głośno i wyraźnie
Pozostałe cechy:
- Wodoodporna konstrukcja IPX7 (przy głębokości do 1m do 30 minut)
- 4-stopniowy wskaźnik poziomu baterii
- Natychmiastowy dostęp do kanału 16 lub innego zaprogramowanego kanału.
- Funkcja ulubionego kanału
- Kilkustopniowa redukcja szumów (SQL)
- Funkcja automatycznego skanowania
- Automatyczne podświetlenie LCD
- Funkcja AquaQuake™
W zestawie:
- ładowarka USB
- klips do paska MB-133
- antena FA-SC59V
- pasek na rękę
- wbudowana bateria
Parametry techniczne
IC-M25EURO | IC-M25EURO AUS version |
||
---|---|---|---|
Frequency range | Tx | 156.000–161.450 MHz | 156.025–157.425 MHz |
Rx | 156.000–163.425 MHz | 156.300–162.000 MHz | |
Usable channel groups | INT, USA*, ATIS* channels * Depending on version |
INT, USA, WX channels | |
Type of emission | 16K0G3E (FM) | ||
Power supply voltage | 3.7 V DC nominal | ||
Current drain | Tx | 2.3 A | |
Rx (Internal SP/External SP) | 300 mA/200 mA (Max. audio) | ||
Operating temperature range | –15°C to +55°C | –10°C to +55°C | |
Antenna impedance | 50 Ω | ||
Dimensions (W×H×D) (Projections not included) |
56.6×134.2×30.5 mm | ||
Weight (approximately) | 220 g (With FA-SC59V and MB-133) |
Nadajnik
IC-M25EURO | IC-M25EURO AUS version |
||
---|---|---|---|
Output power | 5 W (approx.)/1 W/0.5 W* * For only FRG version |
5 W (approx.)/1 W | |
Max. frequency deviation | ±5.0 kHz | ||
Frequency stability | ±1.5 kHz | ±10 ppm | |
Spurious emissions | 0.25 μW | 0.25 μW typ. | |
Adjacent channel power | 70 dB | ||
Residual modulation | 40 dB |
Odbiornik
IC-M25EURO | IC-M25EURO AUS version |
||
---|---|---|---|
Sensitivity | –6 dBμ emf typ. (at 20 dB SINAD) | ||
Squelch sensitivity | –6 dBμ emf typ. (at threshold) | ||
Adjacent channel selectivity | 70 dB | 65 dB | |
Spurious response | 70 dB | 65 dB | |
Intermodulation | 68 dB | 65 dB | |
Audio output power (at 10% distortion) |
Internal SP | 550 mW typ. (12 Ω load, at 1 kHz) | |
External SP | 200 mW (4 Ω load) |
Measurements made in accordance with EN301-178 (IC-M25EURO) and AS/NZS 4415.2-2003 (IC-M25EURO AUS Version).
All stated specifications are subject to change without notice or obligation.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Instrukcja bezpieczeństwa dla radiotelefonów
Zasady bezpiecznego użytkowania
Prawidłowe użytkowanie
Radiotelefony są przeznaczone do komunikacji w trudnych warunkach, takich jak na wodzie, podczas żeglowania czy pracy na statkach. Należy je używać wyłącznie do celów komunikacyjnych, w sytuacjach awaryjnych oraz do codziennego kontaktu z innymi jednostkami.
Upewnij się, że radiotelefon jest zawsze odpowiednio naładowany lub zasilany, aby zapewnić jego pełną funkcjonalność w sytuacjach kryzysowych.
Nigdy nie używaj radiotelefonu w sposób, który może zakłócać inne urządzenia elektroniczne lub systemy komunikacyjne. Przestrzegaj obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących częstotliwości radiowych.
Bezpieczne użytkowanie
Zawsze trzymaj radiotelefon w suchym, bezpiecznym miejscu, aby uniknąć jego uszkodzenia przez wodę, kurz lub wstrząsy.
Używaj sprzętu zgodnie z instrukcją obsługi i upewnij się, że rozumiesz jego funkcje, w tym sposób nadawania i odbierania wiadomości.
W razie potrzeby skorzystaj z funkcji SOS lub innej funkcji alarmowej, jeśli dostępna w Twoim modelu radiotelefonu.
Regularna kontrola przed użyciem
Kontrola stanu technicznego
Przed każdym użyciem sprawdź, czy radiotelefon działa poprawnie. Zwróć uwagę na:
Stan akumulatorów lub baterii – upewnij się, że są odpowiednio naładowane lub wymienione, aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Antenę – upewnij się, że antena jest sprawna i dobrze przymocowana, aby zapewnić odpowiednią jakość sygnału.
Przyciski i pokrętła – sprawdź, czy wszystkie elementy sterujące działają bez zarzutu, a ekran jest czytelny.
Obudowę urządzenia – upewnij się, że radiotelefon nie ma pęknięć ani innych uszkodzeń, które mogłyby wpływać na jego wydajność lub bezpieczeństwo użytkowania.
Testowanie przed użyciem
Regularnie testuj działanie radiotelefonu, aby upewnić się, że może on prawidłowo odbierać i nadawać sygnał. Sprawdź zasięg i jakość transmisji w różnych warunkach.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
Po każdym użyciu radiotelefonu, szczególnie w trudnych warunkach, takich jak woda morska czy deszcz, przetrzyj urządzenie wilgotną ściereczką, aby usunąć sól, kurz i zanieczyszczenia.
Unikaj używania agresywnych środków chemicznych, które mogą uszkodzić obudowę radiotelefonu.
Przechowywanie
Przechowuj radiotelefon w suchym miejscu, z dala od wilgoci i źródeł ciepła. Zawsze upewnij się, że jest przechowywany w miejscu, które zapewnia łatwy dostęp w sytuacjach awaryjnych.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w akumulator, pamiętaj, aby regularnie go ładować lub wymieniać, aby zapobiec jego rozładowaniu lub uszkodzeniu.
Sytuacje awaryjne
Komunikacja w sytuacjach kryzysowych
W sytuacji awaryjnej, użyj radiotelefonu do wezwania pomocy. Używaj odpowiednich częstotliwości awaryjnych (np. 156,8 MHz dla VHF) i postępuj zgodnie z procedurami komunikacyjnymi. W razie potrzeby skorzystaj z funkcji SOS lub innych alarmów, które są dostępne w Twoim urządzeniu.
Przekazuj jasne i zwięzłe informacje, takie jak Twoja lokalizacja, rodzaj problemu oraz stan załogi lub pasażerów.
W przypadku awarii urządzenia
Jeśli radiotelefon przestanie działać w trakcie użytkowania, sprawdź stan baterii, upewnij się, że urządzenie jest włączone, oraz że antena nie jest uszkodzona.
W przypadku stwierdzenia poważnych usterek, natychmiast wycofaj urządzenie z użytkowania i skontaktuj się z serwisem producenta.
Kontakt w razie problemów
W przypadku zauważenia wad produkcyjnych lub uszkodzenia radiotelefonu, skontaktuj się z producentem lub punktem sprzedaży, aby zgłosić problem i uzyskać pomoc. Nie modyfikuj samodzielnie urządzenia, aby uniknąć pogorszenia jego działania.
Dane producenta
Icom Inc.
1-1-32, Kami-minami, Hirano-ku
547-0003 Osaka
Japan
+81 (06) 6793 5302
export@icom.co.jp
Osoba odpowiedzialna
VORTEX SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ
GRUNWALDZKA 28/6
80-229 Gdańsk
Poland
(58) 355 51 22
vortex@vortex.mil.pl
- Produkty podobne
- Ostatnio oglądane produkty